Ru | Eng
24 ноября 2024
Почта


 
Архив А.М. ГорькогоВиртуальный музей-квартира А.М. ГорькогоРукописный отделФундаментальная электронная библиотекаФундаментальная электронная библиотекаАрхив А.М. ГорькогоВиртуальный музей-квартира А.М. ГорькогоРукописный отдел



 

Об ИМЛИ  | Структура Института  | Отдел литератур Европы и Америки Новейшего времени  | Публикации отдела  | История швейцарской литературы


Аннотация «Истории швейцарской литературы в трех томах»:
 
История швейцарской литературы от истоков до конца ХХ века «уложилась» в 3 тома. Первый том посвящен литературе от Средних веков до конца 18 столетия, второй охватывает литературный процесс 19 века, третий сосредоточен на литературе ХХ века. Уникальность швейцарской литературы  состоит в сосуществовании и взаимодействии четырех разноязычных ответвлений словесности этой страны, поэтому в основе подхода к ее изучению лежал принцип соположения, аналитического сопоставления в пределах каждой  художественной эпохи разноязычных ветвей, что позволило авторам коллективного труда увидеть и показать как сходства и различия в развитии этих частей, так и их место в общеевропейском контексте. Главы (обзорные и монографические) распределены в труде не по языковому принципу, как в созданных до сих пор за рубежом «историях швейцарской литературы», внутри основных историко-литературных этапов: Средние века, Гуманизм. Реформация. Контрреформация, Просвещение (1 том); литература первой и второй половины 19 века (2 том); рубеж 19-20 веков, ситуация в межвоенные десятилетия, литература после второй мировой войны.
Актуальность данного труда заключается не только в том,, что это первый опыт такого рода в отечественном и мировом литературоведении. Не менее важно и то, что на современном этапе историко-литературных и системно-типологических исследований, концентрическими кругами продвигающихся к охвату общих закономерностей мирового литературного процесса, все большее внимание в качестве объектов исследования привлекают к себе специфические общности и комплексы литератур, выступающие в роли промежуточных звеньев между отдельными национальными литературами и всей целокупностью литератур мира.  Четырехъязычная литература Швейцарии именно таким объектом и является. Детальное изучение функционирования этого объекта позволило авторам накопить необходимый им и для дальнейшей работы опыт историко-сопоставительного подхода, который позволяет исследовать литературу в движении, во взаимосвязях и взаимодействиях ее составных частей, дает возможность учитывать как неповторимое своеобразие каждой литературной (и межлитературной) общности, так и ее внутреннюю структуру, лежащую в основе многих сходных по типу образований и требующую для своего изучения одинаковых принципов и приемов.
Завершение работы над данным проектом подтвердило первоначальную гипотезу об исторической изменчивости  художественного своеобразия основных ответвлений швейцарской литературы и о том, что эта литература не поддается систематическому осмыслению как «национальная». Выяснилось, что своеобразие швейцарского (меж)литературного контекста определяется двойной диалектикой единичного и общего: каждая из этническо-языковых частей, за исключением ретороманской, находится в сложном взаимодействии как с особой межлитературной общностью, сложившейся на основе общего языка (немецкого, французского, итальянского), так и одновременно с общностью на основе политико-административного единства швейцарского государства.  Швейцарский межлитературный комплекс – это система литературных и межлитературных общностей, отношениях между которыми регулируются, в зависимости от конкретных общественно-исторических условий, особым характером перекрестного взаимодействия основных функций межлитературного общения – интеграционной, дифференцирующей и комплементарной.  Сложность в том, что на каждом историческом этапе общешвейцарский литературный контекст характеризуется неодинаковым проявлением двух фактором – чувства генетического родства каждой языковой ветки с материнской культурой — и сознания исторически сложившейся самобытности. Чувство духовной близости с культурой соответствующей метрополии осложнено сознанием принадлежности к общему государственно-политическому образованию. Разнонаправленные факторы, накладываясь друг на друга , перекрещиваясь и взаимодействуя, и создают, как показали авторы труда,  специфику швейцарского литературного контекста.
Для исследования этого и сходных с ним литературных феноменов методологии традиционной компаративистики было уже недостаточно. Поэтому авторский коллектив «Истории швейцарской литературы» сознательно стремился к сочетанию исторического и теоретического аспектов  исследования, синтезированных в категории межлитературного историзма. Последовательно проведенный принцип сопряжения анализа и синтеза, четкое разграничение аналогий и конвергенций с учетом их генезиса и функциональной роли  в процессе взаимодействия помогли выявить и осмыслить новое качество литературы – ее бытование на межлитературном уровне, то есть ее типологическую основу, те «мосты», которые соединяют национально-литературный историзм с историзмом межлитературным.
«История швейцарской литературы» подтвердила исходный тезис о том, что значительный вклад этой маленькой европейской страны в мировую культуру и литературу в значительной степени обусловлен духом универсализма, степенью открытости многоязычному европейскому миру. Именно этот дух помогает сохранять противоречие единство Швейцарии в сфере культуры, смягчает этнические различия, предохраняет литературу от сползания к изоляционизму и провинциализму. Свидетельство тому – творчество выдающихся писателей 20 века: Роберта Вальзера,  Шарля-Фердинанда Рамю, Макса Фриша, Фридриха Дюрренматта.
 



В этом разделе:
   
 

                                         121069, г. Москва,
                                         ул.Поварская 25а.
                                         info@imli.ru





© ИМЛИ им. А.М.Горького РАН

Интернет-портал ИМЛИ РАН создан при поддержке Программ фундаментальных исследований Президиума РАН «Филология и информатика: создание систем электронных ресурсов для изучения русского языка, литературы и фольклора» (2003-2005) и «Русский язык, литература и фольклор в информационном обществе: формирование электронных научных фондов» (2006)

Дизайн и программная поддержка - Компания BINN.
http://www.binn.ru