Ru | Eng
14 октября 2024
Почта


 
Архив А.М. ГорькогоВиртуальный музей-квартира А.М. ГорькогоРукописный отделФундаментальная электронная библиотекаФундаментальная электронная библиотекаАрхив А.М. ГорькогоВиртуальный музей-квартира А.М. ГорькогоРукописный отдел



 

Научная жизнь  | Конференции  | 2008  | Российско-французский коллоквиум


Институт мировой литературы им.А.М.Горького РАН
 
Российско-французский коллоквиум «Теория трех стилей и средневековые европейские литературы. Поэтики и литературная практика»
 
Предположительные сроки проведения: 2008, 1-3 сентября.
Место проведения – ИМЛИ РАН, Москва; возможно участие РГГУ как одного из организаторов.
 
Предлагаемая в неолатинских поэтиках 12 -13 веков классификация стилей основывалась на тематических признаках; образцами высокого, среднего и низкого стиля служили «Энеида», «Георгики» и «Буколики» (известно и графическое изображение этой классификации: «колесо Вергилия», где для каждого стиля указаны герои и их атрибуты). Словесный ряд имел подчиненное значение: он должен был «соответствовать» избранной материи. Категория «подобающего» (« decorum ») имела для этого времени первостепенное значение, смешение стилей и нарушение декорума долгое время считалось предосудительным. Наряду с системой трех стилей те же поэтики предлагали и другую стилистическую градацию: учение о трудном и легком слоге, основанное на предпочтительном выборе определенных риторических фигур; трудный слог иногда коррелирует с высоким стилем, тогда как среднему стилю в этой двучленной системе точного соответствия не находится. В 14 -15 веках – сначала в Италии, а затем и в других странах – утверждается эстетический идеал «разнообразия» («varietas»), применяемый прежде всего к оценке словесного материала. Теперь поэту вменяется в обязанность варьировать стили, чтобы навевать читателю то одни, то другие эмоции и не усыплять его монотонностью; «разнообразие» может цениться как признак оригинальности автора. В 14 -15 веках (в частности во Франции) разные системы стилей, как кажется, сосуществуют, накладываются друг на друга – в этом отношении, как и во многих других, эпоха позднего средневековья представляется наиболее сложной и одновременно интригующе интересной.
 
Существует немало исследований, посвященных теории трех стилей – ее античным источникам и эволюции в Средние века, ее разнообразным модификациям и отдельным слагаемым[1]. Тем не менее филолог-медиевист сталкивается со значительными трудностями, если перед ним стоит задача анализа того или иного произведения с использованием известного ему теоретического инструментария, – иначе говоря, если требуется обнаружить в этом произведении признаки какого-либо одного стиля или же показать, что речь идет о смешении (осознанном или невольном) нескольких стилей. Это не случайно: литературная практика в ее соотношении с теорией трех стилей изучена далеко не так тщательно, как трактаты, в которых эта теория излагается. Насколько мне известно, не существует работ, где бы такая задача решалась на материале значительного объема (на примерах разных произведений, относящихся к нескольким эпохам). Замечания на этот счет по большей части рассеяны в трудах, посвященных литературной теории, и не носят систематического характера; исследования, в которых такая задача ставится применительно к отдельному жанру, автору или произведению, весьма немногочисленны[2].
Трудности приложения к какому-либо произведению средневековой литературы терминов теории трех стилей обусловлены также известной ущербностью и противоречивостью самой этой теории. В самом деле, тематическая классификация трех стилей, о которой сказано выше, далеко не исчерпывает всего многообразия средневековой литературы. Вне пресловутого «колеса Вергилия» остаются практически вся лирика (за исключением пастурелл), многочисленные аллегорические произведения, дидактика (в том числе куртуазная), хроника и т.д. Мешает и то, что стилям присваивались разные эпитеты, давались различные определения. Так, «низкий стиль» именовался и « subtilis », и « humilis », причем первый термин мог значить «простой», «ясный», «точный», но также, как это ни парадоксально, «утонченный», «изысканный», «изящный», – не исключено, что Гильом де Машо сознательно играет этими значениями, говоря о свойствах своего «гения» (« engin si soutil»[3]). Что касается среднего стиля, то он представляется едва ли не наиболее сложным для изучения. В поэтиках он зачастую определяется косвенно – ни слишком высокий, ни слишком низкий. Некоторые исследователи связывают его с наррацией, но так ли это?
Укажем наконец, что недостаточное знание истории языка зачастую не позволяет оценить, имеем ли мы дело с «подобающим» или «неподобающим» определенному предмету словесным рядом, а несовпадение современных и средневековых эстетических критериев мешает отличить стилистическое «разнообразие» от «смешения стилей», т.е. стилистической эклектики. Между тем ясно, что стилистический комментарий – неотъемлемая часть литературоведческой экзегезы, без него полноценное понимание произведения попросту невозможно. Такой комментарий имеет и важное практическое значение: он совершенно необходим переводчику, который, приступая к работе над текстом, должен так или иначе определить его место в стилистической иерархии; впрочем, перевод и понимание – по существу синонимы.
 
Итак, сообщения участников коллоквиума должны быть посвящены анализу конкретных текстов на фоне теории трех стилей, поиску «маркеров», позволяющих либо связать то или иное произведение с определенным стилем, либо показать, что перед нами смешение нескольких стилей, – которое (как ясно из сказанного) подлежит разным оценкам в зависимости от тех или иных факторов.
 
Назову некоторые вопросы, которые могли бы стать предметом обсуждения на коллоквиуме.
Сфера применения теории трех стилей; совокупность текстов, подлежащих или не подлежащих анализу в рамках теории трех стилей.
 
Элементы литературной рефлексии (прямые или косвенные отсылки к тому или иному стилю, упоминания слагаемых и концептов теории трех стилей).
 
Тематические и элокутивные признаки трех стилей, вычленяемые при анализе текстов.
 
Латинизмы, семантические и синтаксические кальки: признак высокого стиля или стилистического разнообразия?
 
Возможен ли средний стиль в средневековой лирике; если да, то начиная с какого времени?
 
Способы выражения «подобающего» в литературном материале.
 
Признаки нарушения «декорума», манифестации «неподобающего».
 
«Подобающее» и «неподобающее» в зеркале дидактических сочинений, регламентирующих поведение индивида и социальных групп: князя, рыцаря, монаха, клирика, отдельных сословий, влюбленных и т. п.
 
Способы выражения «разнообразия» (« varietas »); можно ли рассматривать соединение высоких и низких тематических элементов, характерное для литературы позднего Средневековья, как осознанное стремление к идеалу «разнообразия» (например, в «Правдивом сказе» Гильома де Машо, в «Декамероне» Боккаччо)?
 
Трихотомия и дихотомия стилей в разные периоды Средневековья.
 
Учение о превосходстве среднего стиля над другими (во Франции конца 15 - начала 16 века) и формирование языковой нормы.
 
 
Конференция будет проходить в течение трех дней; доклады и дискуссии будут сопровождаться синхронным переводом.
Возможно, будет организован круглый стол для аспирантов, предусматривающий краткие выступления (15 минут).
Труды конференции будут опубликованы.
 
 
Просим направлять резюме докладов (1800 знаков) по адресу: ludmilaevdo@mtu-net.ru
 
Предполагаемый список иностранных участников :
J.Cerquiglini-Toulet (Univ. Paris-IV, Département de littérature médiévale) ; F.Cornillat (Univ.Rutgers, New Jersey) ; L.Dulac (équipe d’accueil EA 1970 « Moyen Age, Renaissance, Baroque », Univ. Paul Valéry, Montpellier), J.-C.Mühlethaler (Univ. de Lausanne, Département de littérature médiévale) ; M.Lacassagne (Univ. de Reims) ; T.Lassabatère (Laboratoire de Médiévistique Occidentale de Paris, Univ. Paris-I) ; M.Zinc (Académie des Inscriptions et Belles lettres, Collège de France).
 
Предполагаемый список российских участников: М.Абрамова (МГУ); М.Андреев (ИМЛИ, ИВГИ); Е.Гуревич (ИМЛИ); Л.Евдокимова (ИМЛИ); И.Ершова (РГГУ); А.Журбина (ИМЛИ); Ю.Иванова (ИМЛИ; Институт гуманитарных историко-теоретических исследований при Высшей школе экономики); В.Лукасик (МГУ); И.Матюшина (ИВГИ); Е.Мурашкинцева (РГГУ); М.Ненарокова (ИМЛИ); В.Смирнова (МГУ); И.Стаф (ИМЛИ); К.Чекалов (ИМЛИ)
 
 
Л.В.Евдокимова,
Доктор филологических наук,
Ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН


[1] Помимо классических исследований (E.Faral, Les arts poétiques du XIIe et XIIIe siècles, Paris, 1924 ; Slatkine-Champion, 1982; E.De Bruyne, Etudes d’esthétique médiévale, t.1-3, Brugge, 1946 ; E.R.Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, 1948 ; H.Lausberg, Handbuch der literarischen Rhetorik, t.1-2, München, 1960 ; F.Quadelbauer, Die antike Theorie der Genera dicendi im lateinischen Mittelalter, Wien, 1962 ; G.Genette, « Fictio et dictio », in : Figures III, 1972 ; J.J.Murphy, Rhetoric in the Middle Ages. A History of Rhetorical Theory from St.Augustine to the Renaissance, 1974), ср. также работы более позднего времени, посвященные отдельным «стилям», слагаемым системы стилей и ее модификациям, а также авторам, развивавшим учение о стилях: D.K.Schuger, « The Grand Style and the « genera dicendi » in Ancient Rhetoric », in : Traditio, v.40, 1984, p.1-42; A.N.Cizek, Imitatio und Tractatio. Die literarisch-rethorishe Grundlagen der Nachahmung in Antike und Mittelalter, Tübingen, 1994 (категории « aptum » и « varietas »; неолатинские поэтики и учение об « elocutio » и « dispositio »); F.Urbanek, «Die drei antik-mittelalterlichen Genera Dicendi in weiteren Aufgliederung », in: Mittellateinische Jahrbuch, v.30 (2), 1995, p.1-29; P.Mack, « Vives De ratione dicendi: Structure, Innovations, Problems », in : Caliber. Journal of the University of California Press, v.23, n 1, 2005, p.65-92. Особенно отметим раздел о стилях в недавно опубликованном труде : Poétiques de la Renaissance. Le modèle italien, le monde franco-bourguignon et leur ritage en France au XVIe siecle, Genève, Droz, 2001, p.91-158 (ch.VII. Le Style : F.Cornillat et J.-C.Mühlethaler, « L’elocutio au XVe siècle » ; P.Galland-Hallyn et L.Diez, « Le style au Quattrocento et au XVIe siècle »), где содержится исчерпывающий обзор теории стилей для указанного периода; том включает большую библиографию.
[2] Ср., однако, масштабный проект А.Гардта (A.Gardt), посвященный истории риторики и практической реализации ее предписаний (главным образом на немецком материале): http://www.uni-kassel.de/hrz/db4/extern/gardthome/Konzept-Englisch/index.php. См., кроме того, статьи: D.Kelly, « Matière and Genera Dicendi in Medieval Romance », in : Yale French Studies, n 51, 1974, p.147-159 (на примере французского романа и эпоса); F.Urbanek, « Die Genera Dicendi in der Dichtung Walters von der Vogelweide », in : Zeitschrift r deutsche Philologie, v.114, 1995, p.1-28. Ср, например, замечание Ф.Корнийа об августиновском определении «среднего стиля» (согласно Августину, произведение среднего стиля обращено к христианину-единомышленнику, который не нуждается ни в поучении, ни в убеждении) и значении этого определения для великих риториков: F.Cornillat, « Or ne mens ». Couleurs de l’Eloge et du Blâme chez les « Grands rhétoriqueurs », Paris, 1994, p.223-253. Ср., кроме того, замечание П.Галлан-Аллена и Л.Диеза о распространении во второй половине 15 века сборников «стихов на случай» в связи с модой на стилистическое «разнообразие»: P.Galland-Hallyn et L.Diez, op. cit. Ср. также мои статьи: L.Evdokimova, « Vers et prose au début du XIIIe siècle: le Joseph de Robert de Boron », in : Romania t.117, 1999, p.448-473 (при переходе от стихотворной редакции романа Робера де Борона к прозаической стилистический регистр повышается: прозаическая редакция наделяется чертами высокого стиля); L.Evdokimova, « La vie ‘X’ de sainte Marie l'Egyptienne. Entre prose et vers: du style sublime au style moyen », in : Romania, t. 118, 2000, p.431-448. Ср. также мою статью о первых французских переводах Теренция, где оба перевода анализируются в терминах теории трех стилей: Л.В.Евдокимова, «Два французских перевода комедий Теренция в издании А.Верара: стилистическая и социальная ориентация переводчиков» в кн.: Стих и проза в европейских литературах Средних веков и Возрождения, Москва, Наука, 2006, с.215-275. – Отметим попутно, что литературная реализация учения об « elocutio » (легком и трудном слоге, а также подобающих им риторических фигурах) изучена несравненно лучше. Начало изучению этой проблематики положил Э.Фараль (E.Faral, op. cit.) ; см. также классическую работу Р.Драгонетти, в которой структура куртуазной песни рассматривается как последовательность риторических фигур, варьирующих, опевающих одну и ту же тему: R.Dragonetti, La technique poétique des trouvères dans la chançon courtoise. Contribution à l’étude de la rhétorique médiévale, Brugge, 1960.
[3] Ср. название книги Ж.Серкильини: J.Cerquiglini, « Un Engin si soutil ». Guillaume de Machaut et l’écriture au XIVe siècle, Paris, Champion, 1985 ; retirage : 2001.
 
Institut de littérature mondiale, Moscou
 
 
Colloque franco-russe «La Théorie des trois styles et les littératures européennes au Moyen Age. Les arts poétiques et la pratique littéraire »
 
 
Le colloque que nous envisageons d’organiser aura lieu en 2008, 1-3 septembre.
Il se déroulera à l’Institut de littérature mondiale, Moscou, rue Povarskaïa, 25 a. L’Université des sciences humaines participe probablement à son organisation.
 
 
Il ne serait pas inutile de rappeler, d’une manière succincte et nécessairement schématique, certaines particularités de la doctrine médiévale des trois styles, afin de faciliter la compréhension des buts du colloque. La classification des styles exposée dans les arts poétiques médio-latins des XIIe-XIIIe siècles est basée essentiellement sur les critères thématiques ; les oeuvres de Virgile servent d’exemple pour les trois styles : l’« Enéide » pour le style sublime, les « Géorgiques » pour le style moyen, les « Bucoliques » pour le style bas. (On connaît la représentation graphique des trois styles sous forme de la « roue de Virgile », où chaque style figure avec les personnages appropriés, qui sont munis des attributs convenables). En ce qui concerne la matière verbale, sa place est secondaire : elle doit « convenir » aux sujets et aux personnages choisis ; la notion du « décorum » est primordiale à cette époque ; le mélange des styles, ainsi que l’infraction des règles du « décorum » sont considérés comme des défauts que l’écrivain doit éviter. A part le système des trois styles, les arts poétiques médio-latins proposent une autre gradation des styles : celle de l’  « ornatus facilis » et de l’ « ornatus difficilis » fondée sur le choix de certaines figures rhétoriques ; des auteurs médiévaux comparent parfois l’« ornatus difficilis » au style sublime, tandis que le style moyen s’avère exclu du système dichotomique. Aux XIVe-XVe siècles, d’abord en Italie, et plus tard dans d’autres pays, l’idéal esthétique de la « variété des styles » (la « varietas ») se répand progressivement ; l’épithète « varié » caractérise la matière verbale, le vocabulaire. En accord avec cet idéal, on impose maintenant au poète parfait d’utiliser des styles divers, afin d’éveiller les émotions différentes du lecteur et de ne pas l’endormir par une monotonie; parfois, la « variété des styles » est considérée comme l’expression de l’individualité d’un auteur. Aux XIVe-XVe siècles (en France, en particulier), des systèmes hétérogènes coexistent et se superposent, semble-t-il – , à cet égard l’époque du Moyen Age tardif apparaît comme la plus complexe et en même temps énigmatique.
Il existe beaucoup d’ouvrages consacrés à la théorie des trois styles – à ses origines gréco-latines, à son évolution à l’époque médiévale, ainsi qu’à ses modifications plus tardives et ses composantes diverses[1]. Toutefois, le philologue-médiéviste se heurte à des difficultés considérables, lorsqu’il se fixe la tâche d’analyser une oeuvre littéraire en utilisant les termes médiévaux de la théorie des styles – autrement dit, s’il essaie de repérer les indices d’un style distinct dans un texte choisi ou bien de démontrer qu’on est en face d’un mélange des styles, conscient ou inconscient. Ceci n’est pas dû au hasard : la pratique littéraire, confrontée à la théorie des trois styles, est étudiée beaucoup moins que les traités eux-mêmes. A ma connaissance, il n’existe pas de travaux où ces problèmes seraient étudiés sur un matériel étendu – sur les exemples des plusieurs oeuvres appartenant à des siècles différents. Les observations à ce sujet sont dispersées pour la plupart des cas dans des livres consacrés à la théorie littéraire et elles ne forment pas de système ; les études où ces problèmes se posent par rapport à un genre, un auteur ou une oeuvre ne sont pas nombreuses[2].
Les difficultés de l’application de la théorie des trois styles à un texte médiéval sont conditionnées par le caractère imparfait et contractoire de la théorie elle-même. En effet, la classification thématique des trois styles est loin d’épuiser la diversité de la littérature médiévale. Presque tous les poèmes lyriques (à l’exception des pastourelles), de nombreuses oeuvres allégoriques et didactiques (y compris des traités courtois), les chroniques – voici la liste très incomplète des textes qui restent en dehors de la « roue de Virgile ». De plus, les styles reçoivent dans les traités des épithètes et des définitions différentes, ce qui complique l’affaire. Ainsi, le style bas est nommé tantôt « subtilis », tantôt « humilis », la première épithète a plusieurs significations (« simple », « clair », « exact », mais aussi, paradoxalement, « raffiné », recherché », « élégant » ; il n’est pas exclu que Guillaume de Machaut joue parfois d’une manière concsiente de ces significations, lorsqu’il définit les qualités de son « génie » (« engin si soutil »[3]). En ce qui concerne le style moyen, il représente, semble-t-il, le plus de difficultés pour les chercheurs. Dans les arts poétiques, il est décrit surtout d’une manière indirecte – il n’est pas trop élevé et, en même temps, il n’est pas trop bas. Quelquefois, on le lie uniquement à la narration ; mais est-ce que c’est vrai ? Enfin, notons que souvent la connaissance insuffisante de l’histoire de la langue ne nous permet pas de comprendre, si nous sommes en présence du vocabulaire « convenable » ou « inconvenable » à un sujet et que le désaccord des critères esthétiques modernes et médiévaux nous empêche de distinguer la « variété des styles » de leur « mélange », c’est-à-dire, de l’éclectisme. Il est clair toutefois que le commentaire stylistique constitue une partie inséparable de l’exégèse littéraire : il est impossible de comprendre une oeuvre sans essayer d’apprécier sa valeur stylistique. Ajoutons que le commentaire de ce type a une signification pratique indéniable pour le traducteur qui doit situer son original dans une hiérarchie des styles dès qu’il aborde son travail – d’ailleurs, la traduction et la compréhension sont toujours étroitement liées.
 
Ainsi, les contributions des participants du colloque doivent être consacrées à l’analyse des oeuvres littéraires concrètes sur un fond théorique – notamment, à la recherche des indices qui permettent soit d’établir un rapport entre une oeuvre et tel ou tel style, soit de démontrer qu’on est devant un mélange des styles qui, à son tour, peut être apprécier différemment, en dépendance des plusieurs facteurs.
 
Voici quelques questions qui peuvent être discutées lors du colloque.
 
Le champ d’application de la théorie des trois styles ; l’ensemble des textes qui peuvent être soumis (ou non) à l’analyse, dans le cadre de la théorie des trois styles.
 
Eléments de la réflexion littéraire dans une oeuvre (des références directes ou indirectes à un style, des mentions des concepts de la théorie des trois styles).
 
Des indices thématiques ou linguistiques des trois styles que l’examen des textes permet de dégager.
 
Des latinismes, des calques sémantiques et syntaxiques : des signes du style sublime ou de la variété des styles ?
 
Le style moyen, existe-t-il dans la poésie lyrique médiévale ? Et si oui, à partir du quel moment ?
 
Des moyens d’expression du décorum dans des oeuvres littéraires.
 
Les signes de l’infraction des règles du décorum ; les manifestations de l’« inconvenant ».
 
Le « convenable » et l’« inconvenant » face aux traités didactiques qui établissent des règles du comportement d’un individu et des groupes sociaux : des princes, des chevaliers, des moines, des clercs, des « états », des amoureux, etc.
 
Les moyens de l’expression de la « variété »; peut-on considérer l’union des éléments thématiques élevés et bas, caractéristique de la fin du Moyen Age, comme une manifestation de l’idéal de la « variété » (en particulier, dans le « Voir Dit » de Guillaume de Machaut ou dans le « Décameron » de Boccace) ?
 
La trichotomie et la dichotomie des styles à des périodes différentes du Moyen Age.
 
La doctrine de l’excellence du style moyen par rapport à d’autres (en France, à la fin du XVe et au début du XVIe siècles) et la formation de la norme linguistique.
 
 
Le colloque aura lieu durant trois jours ; les communications et les discussions seront accompagnées de l’interprétation simultanée.
Les actes du colloque seront publiés.
Une table ronde sera probablemant organisée pour les doctorants qui doivent prévoir des communications courtes (15 minutes).
 
Veuillez envoyer un résumé d’une page jusqu’au 15 janvier 2008 à: ludmilaevdo@mtu-net.ru
 
La liste éventuelle des participants français :
J.Cerquiglini-Toulet (Univ. Paris-IV, Département de littérature médiévale) ; F.Cornillat (Univ.Rutgers, New Jersey) ; L.Dulac (équipe d’accueil EA 1970 « Moyen Age, Renaissance, Baroque », Univ. Paul Valéry, Montpellier), J.-C.Mühlethaler (Univ. de Lausanne, Département de littérature médiévale) ; M.Lacassagne (Univ. de Reims) ; T.Lassabatère (Laboratoire de Médiévistique Occidentale de Paris, Univ. Paris-I) ; M.Zinc (Académie des Inscriptions et Belles lettres, Collège de France).
 
La liste éventuelle des participants russes :
M.Abramova (Univ. Lomonosov de Moscou); M.Andreev (IMLI, Institut des hautes études en sciences humaines); E.Gourevitch (IMLI); L.Evdokimova (IMLI); I.Erchova (Université des sciences humaines de la Russie); A.Jourbina (IMLI); J.Ivanova (IMLI; Institut des recheches en historiographie auprès de l’Ecole des hautes études en économie); V.Loukasik (Univ. Lomonosov de Moscou); I.Matiuchina (Institut des hautes études en sciences humaines); E.Mourachkintseva (Université des sciences humaines de la Russie); M.Nenarokova (IMLI); V.Smirnova (Univ. Lomonosov de Moscou); I.Staf (IMLI); C.Tchekalov (IMLI)
 
L.V.Evdokimova,
Docteur ès lettres,
Directeur des recherches


[1] A part les ouvrages classiques (E.Faral, Les arts poétiques du XIIe et XIIIe siècles, Paris, 1924 ; Slatkine-Champion, 1982; E.De Bruyne, Etudes d’esthétique diévale, t.1-3, Brugge, 1946 ; E.R.Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, 1948 ; H.Lausberg, Handbuch der literarischen Rhetorik, t.1-2, München, 1960 ; F.Quadelbauer, Die antike Theorie der Genera dicendi im lateinischen Mittelalter, Wien, 1962 ; G.Genette, « Fictio et dictio », in : Figures III, 1972 ; J.J.Murphy, Rhetoric in the Middle Ages. A History of Rhetorical Theory from St.Augustine to the Renaissance, 1974), cf. aussi des travaux plus récents consacrés à un certain style, aux composantes du système des styles, à ses modifications ou aux auteurs qui développent la doctrine des styles : D.K.Schuger, « The Grand Style and the « genera dicendi » in Ancient Rhetoric », in : Traditio, v.40, 1984, p.1-42; A.N.Cizek, Imitatio und Tractatio. Die literarisch-rethorishe Grundlagen der Nachahmung in Antike und Mittelalter, Tübingen, 1994 (des notions de l’  « aptum » et de la « varietas », des arts poétiques médio-latins et la doctrine de l’ « elocutio » et de la « dispositio ») ; F.Urbanek, «Die drei antik-mittelalterlichen Genera Dicendi in weiteren Aufgliederung », in: Mittellateinische Jahrbuch, v.30 (2), 1995, p.1-29; P.Mack, « Vives De ratione dicendi: Structure, Innovations, Problems », in : Caliber. Journal of the University of California Press, v.23, n 1, 2005, p.65-92. Notons l’importance des chapitres consacrés au style dans: Poétiques de la Renaissance. Le modèle italien, le monde franco-bourguignon et leur héritage en France au XVIe siecle, Genève, Droz, 2001, p.91-158 (ch.VII. Le Style : F.Cornillat et J.-C.Mühlethaler, « L’elocutio au XVe siècle » ; P.Galland-Hallyn et L.Diez, « Le style au Quattrocento et au XVIe siècle ») ; les auteurs donnent un exposé synthétique de la théorie des styles pour les XVe-XVIe siècles ; riche bibliographie.
[2] Cf. pourtant un vaste projet d’A.Gard, consacré à l’histoire de la rhétorique et à l’incarnation de ses préceptes (pour les époques éloignées, essentiellement sur les exemples allemands) : http://www.uni-kassel.de/hrz/db4/extern/gardthome/Konzept-Englisch/index.php. Cf., de plus, les articles : D.Kelly, « Matière and Genera Dicendi in Medieval Romance », in : Yale French Studies, n 51, 1974, p.147-159; F.Urbanek, « Die Genera Dicendi in der Dichtung Walters von der Vogelweide », in : Zeitschrift fur deutsche Philologie, v.114, 1995, p.1-28. Citons, en particulier, une remarque intéressante de F.Cornillat sur la définition du style moyen formulée par Saint Augustin (selon lequel l’oeuvre du style moyen est destinée à un chrétien convaincu qu’il ne faut ni instruire, ni persuader) et sur la signification de cette définition pour les « grands rhétoriqueurs » : F.Cornillat, « Or ne mens ». Couleurs de l’Eloge et du Blâme chez les « Grands rhétoriqueurs », Paris, 1994, p.223-253. Cf., de plus, une observation des P.Galland-Hallyn et L.Diez sur la multiplicité des recueils des poèmes de cironstance, à la fin du XVe siècle, en rapport avec l’idéal esthétique de la « varietas » : P.Galland-Hallyn et L.Diez, op. cit. Cf., de plus mes articles : L.Evdokimova, « Vers et prose au début du XIIIe siècle: le Joseph de Robert de Boron », in : Romania t.117, 1999, p.448-473 (la rédaction en prose du roman de Robert de Boron acquiert des traits du style sublime lors de la réécriture de la rédaction initiale en vers) ; L.Evdokimova, « La vie ‘X’ de sainte Marie l'Egyptienne. Entre prose et vers: du style sublime au style moyen », in : Romania, t. 118, 2000, p.431-448. Cf., de plus : L.Evdokimova, « La traduction en vers des comédies de Térence dans l’édition d’A.Vérard : le choix du style et du destinataire », dans « Pour acquerir honneur et pris ». Mélanges de Moyen Français offerts à Giuseppe Di Stefano, Montréal, Ceres, 2004, p.111-121. – Notons entre parenthèse que la réalisation de la doctrine de l’« ornatus facilis » et l’ « ornatus difficilis » est étudiée beaucoup mieux. C’est E.Faral qui fut pionnier dans l’étude de cette problématique (E.Faral, op. cit.) ; voir aussi l’ouvrage classique de R.Dragonetti selon qui la structure du grand chant courtois représente la suite des figures rhétoriques qui varient le même thème : R.Dragonetti, La technique poétique des trouvères dans la chançon courtoise. Contribution à l’étude de la rhétorique médiévale, Brugge, 1960.
[3] Cf. le titre du livre de J.Cequiglini, « Un Engin si soutil ». Guillaume de Machaut et l’écriture au XIVe siècle, Paris, Champion, 1985 ; retirage : 2001.
 



В этом разделе:
   
 

                                         121069, г. Москва,
                                         ул.Поварская 25а.
                                         info@imli.ru





© ИМЛИ им. А.М.Горького РАН

Интернет-портал ИМЛИ РАН создан при поддержке Программ фундаментальных исследований Президиума РАН «Филология и информатика: создание систем электронных ресурсов для изучения русского языка, литературы и фольклора» (2003-2005) и «Русский язык, литература и фольклор в информационном обществе: формирование электронных научных фондов» (2006)

Дизайн и программная поддержка - Компания BINN.
http://www.binn.ru